The Complete Interpreter
En podkast av Sophie Llewellyn Smith
57 Episoder
-
Bad day in the booth? How to 'let go' of mistakes
Publisert: 29.5.2023 -
Improving formal register in a B language, part 3 (activation)
Publisert: 22.5.2023 -
Rusty retour? How to refresh your work > B
Publisert: 15.5.2023 -
Exercises to improve formal register in a B language, part 2 (vocabulary-building)
Publisert: 8.5.2023 -
Salami technique vs short décalage in retour
Publisert: 1.5.2023 -
Using generic terms to improve your retour
Publisert: 24.4.2023 -
Exercises for improving your formal register in a B language (pt 1, awareness-raising)
Publisert: 17.4.2023 -
How to be clearer in simultaneous
Publisert: 10.4.2023 -
You say tomato...American English vs British English terms that could confuse (or amuse)
Publisert: 3.4.2023 -
Tips for avoiding procrastination
Publisert: 27.3.2023 -
Being concise in simultaneous
Publisert: 20.3.2023 -
Neglected sim? How to refresh your simultaneous interpreting skills
Publisert: 13.3.2023 -
What can you drop when doing consec?
Publisert: 6.3.2023 -
Co-working, discipline, and procrastination
Publisert: 27.2.2023 -
Improve your performance in the booth by reframing stress
Publisert: 20.2.2023 -
Rusty consecutive? How to refresh your note-taking skills
Publisert: 11.2.2023 -
My 3 biggest mistakes as an interpreter
Publisert: 31.1.2023
A podcast to help spoken language conference interpreters or public service interpreters stand out in a competitive market by improving their skills, mindset, and marketing.