Game in translation - Doppiaggio, localizzazione e altri deliri

Videogame - Molto di più in gioco - En podkast av Radio 24

Spesso sottovalutati, due degli ingredienti cruciali per la diffusione mondiale dei videogiochi sono il doppiaggio e la localizzazione. Costituiscono una industria nell’industria, con competenze precise e difficoltà impressionanti. Compreso l’arrivo dell’intelligenza artificiale, che minaccia di sostituire tanti ruoli professionali. A Videogame ne parliamo con Beatrice Ceruti, game localization specialist freelance, e con Andrea De Cunto, CEO di Molok studios.

Visit the podcast's native language site